注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

白大夫

从容向上的心灵和伟大的人格就是佛

 
 
 

日志

 
 
关于我

白大夫大夫,是所有志愿献身伟大的人道主义事业,用良心和责任履行自己神圣职责的所有医护人员的集合体,也是这个集合体的缩影。

网易考拉推荐

“为难遭窄”正解  

2011-08-23 11:29:24|  分类: 吉祥满洲 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
 

“为难遭窄”正解

萨隆嘎

【为难遭窄】:也写作“为难着窄”,不是汉语成语,将来会成为现代汉语成语,就和“碌碌无为”一样。

                            这是一组合璧词,是汉语+满语。使用范围:东北、华北,曾经与女真和满族融合较好的地方。

【为难】 1、汉语,有两解:(1) 难以应付,办事棘手,不好解决。英文翻译为:Feel awkward、Feel embarrassed;

                                        (2) 使人难应付。英文翻译为Make things difficult for。

                  2、古汉语例句: “吾欲为难,安始而可?”——《国语·晋语一》。

【遭窄】 也作“着窄”,满语音译单词※,所以平翘舌不分。另外汉化後进入现代汉语的单词就是“遭罪”和“遭  

                   窄”,他们是一组单词两个音变,即jobome suiila-,原意:辛苦、受累,口语读音为[dЗwom- suila]、

                     [dЗowom- dzuila]。女真、满语同一词根的词汇还有:

满语单词

词性

现代汉语含义

被动式

进入汉语情况

汉语例句

jobocun

adj.

忧愁,苦难

 

 

 

jobolon

n.

灾难,忧患,丧事

 

 

 

Jobolon gi

(金语)

Jobolon i

(满语)

 

词组

以灾难,用成灾难

 

√,音译为“糟改”,汉语意思糟蹋、使人苦恼

你可别糟改人了!

(赵丽蓉台词)

jobombi

v.

忧愁,受苦,劳累,受罪,折磨,烦劳

jobobumbi

 

 

jobome suiila-

词组

劳苦,辛苦

 

√,音译为“遭罪”,汉语意思受苦。

冬天出车老遭罪了。

joboxombi

v.

忧愁,发愁

 

 

 

jobotembi

v.

劳动 、劳作

jobotebumbi

 

 

joboteme tacibu-

词组

劳教

 

 

 

joboten

n.

劳动,劳务

 

 

 

jocimbi

v.

破败,破产,丧命,伤害,捣毁

jocibumbi

√,音译为“糟践”,汉语意思损坏、浪费。

不要糟践粮食,那会有罪的。­

唐山方言中的“心窄”,也是汉语+满语合璧词,即“辛+ suiilambi”。

                                            例句:我没犯案,公安局天天找我了解情况,辛窄(心窄)死了。

这种现象在民族融合的地方随时可以听到,後来渐渐进入现代汉语,如:

①末梢②醒悟③老百姓(牢百姓)④筋头巴脑⑤寡妇丝业等等。

一组单词(jobome suiila-),进入现代汉语发生两个音变(遭窄,遭罪),其分工及用法也有所区分:

1、“遭窄”( jobome suiila-)进入现代汉语,不单独使用,只能与“为难”合璧,作“为难遭窄”。闻音生意,选

                       用的汉字“遭窄”十分汉化,似乎说“遭遇窄处”。

                                                                   例句:你有什么~的,就和我说一声。

2、“遭罪”( jobome suiila-)进入现代汉语,可单独使用,而且中间可以插满语单词lor(意思:不间断地,lor 

                         seme),jobome  lor  suiilaha[Xowom-lor-dzuilha]进入现代汉语音译为“遭老罪啦”,这4个汉字是纯满语发

                        音。

                                                                  例句:  ①这天太冷了,遭罪死了。

                                                                               ②这趟走的,遭老罪啦,兔子没打到,脚也冻伤了。

 在东北方言中“老”这个程度副词多数是满语原意。如:老鼻子了(意思十分多的),就是满语lor bije-[lor bidЗ?],满语原意:不间断地有,不间断地存在来,bije-,原形bimbi, -je-是方向态词缀。再如:①老有意思了;②老多了。

 

【注】※这里说的满语单词,事实上从金代就进入汉语了。在这里我们称它为满语单词。因为通古斯语族的满语分支里包括古代的靺鞨语及女真语。靺鞨语及女真语现已演化为满语、锡伯语、赫哲语等等,不做过深探讨,读者能理解即可。

         网易不支持世界音标符号输入,文章中音标符号不规范和错误的地方,望大家谅解。

  评论这张
 
阅读(722)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017