注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

白大夫

从容向上的心灵和伟大的人格就是佛

 
 
 

日志

 
 
关于我

白大夫大夫,是所有志愿献身伟大的人道主义事业,用良心和责任履行自己神圣职责的所有医护人员的集合体,也是这个集合体的缩影。

网易考拉推荐

说说给力这个词  

2011-03-18 10:20:13|  分类: 风搅雪飘 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

说说给力这个词

From:励志爷爷陈岚文化创作博客(因直接引用未果,只好copy)

    给力读音为,gěi lì,中国北方的土话,表示给劲、带劲的意思。据说“给力”这个词最初的火热,源于日本搞笑动漫《西游记:旅程的终点》的中文配音版里悟空的一句抱怨:这就是天竺吗,不给力啊老湿。

    他所说的所谓“不给力”就是形容和预想目标相差甚远,而“给力”一般理解为有帮助、有作用、给面子。在2010年世界杯期间,“给力”开始成为网络热门词汇。莆田方言“给力”(geli),勤快的意思,淮北方言“给力”,具有加油的意思。“给力”一词是从闽南话演变过来的,意思为很精彩、很棒的意思。

闽南方言还有“革力”“激力”的发音,是再使点劲,用劲出力,憋气使力气的意思。

福建莆田话--给力(geli),勤快的意思。

江苏盐城话--给力(geli),再使点力气。

福建永泰话--给力(goli),精神,有力气,特精神的意思。

四川话--给力(ge lie) 打架斗殴 不乖的意思。

在江西省也有一句方言,叫做舍己,也就是舍己救人的那个舍己。也是说明一个人干活很给力的意思。

南非世界杯以来,只要一打开目前使用最广泛的聊天软件之一腾讯QQ,人们在弹出的对话框中就可以看到,“给力”“不给力”已经成为众多中国网民的口头禅。
  事实上,不仅仅是在网络上,在现实生活中,“给力”“不给力”这两个词的人气也出现疯狂的上升。

在教室里,学生们说:这课上得好枯燥,不给力呀!

在公司,职员们私下议论公司涨工资时,人们说:这boss真给力啊!

在魔兽世界或者是dota游戏中,如果看到好的装备,玩家会喊出这装备真给力啊!

1.2010年11月10日, 网络热词“给力”登上《人民日报》头版头条(图)

2.央行给力 货币政策名义宽松实转紧缩 (《重庆晨报》11月12日)

3.CPI创25月新高 食品给力74% (《沈阳晚报》11月12日)

4.抗通胀工资是否能“给力”?(《成都商报》 11月12日)

5.中石油“给力”五大措施力保甘肃油品供应 (《西部商报》11月12日)

6.7万个亿了!财政应“给力”民生 (《燕赵都市报》11月12日)

7.新能源公交“不给力”故障频发 引乘客不满 (《生活新报》 11月12日)

8.高房价给力光棍节 (《东方早报》 2010年11月12日)

9.根除“霸王条款”,监管需“给力” (《济南时报》11月12日)

10.为青年法官成长“给力” (《江苏法制报》 11月12日)

11.江苏公推公选给力“阳光权力” (《南京晨报》11月12日)

12.本年度最给力演讲(柴静博客12月4日)

网络热词“给力”登上《人民日报》头版头条。2010年11月10日,《人民日报》头版头条标题《江苏给力“文化强省”》让不少人有些“意外”。一向以严肃严谨著称的《人民日报》采用如此“潮”的 “》标题,立刻引发如潮热议。有网友将这一标题截图发布在微博上后,网友纷纷大呼“标题给力”。

说说给力 - 励志爷爷(oscarg) - 励志爷爷陈岚文化创作博客

这篇文章引题为“改革攻坚迸发动力 政策创新激发活力 厚积薄发释放能力”,文章约三千二百多字,主要以上面三个方面为经验介绍了江苏从“文化大省”向“文化强省”的华丽转变。与很“潮”的标题相比,文章中并没有提到“给力”这个词。

不过,也有网友认为,《人民日报》如此用“给力”令人费解,因为通常情况下,网友将“给力”用作形容词或感叹词,“给力文化强省”似乎不通。网友“李蓬”在微博上表示:我请教各位网友:在网民使用这个词时,是当形容词用,还是当动词用?人民日报当什么词用了?是否合适?

还有人为《人民日报》的头版编辑“担心”,有网友说,不知道编辑检查写起来是不是“给力”。对此,《人民日报》视点新闻版主编何炜在他的微博里回应说:顾虑很给力,不过神马都是浮云。

有人说,记不住成千上万的英语单词,不如自己创造一个好记又好玩的新单词吧。昨日,“生活周刊”发出的一条微博,在短短几个小时内被转发上万次。一看,原来这条微博自信地宣告:“有一个新单词诞生了 :ungelivable(不给力)!”会心而笑的网友们纷纷转载,“不转的话,就太ungelivable了!”

按照这个拼写形式,他的词根应该是geli,那么这样的词根在英文里是没有的,难怪老外们看不懂。

而我第一次接触到这个词儿,则是在我们的《永康日报》上面,因为我已经被评为永康市十大给力草根新闻人物之一了。当时我对这个词还很不习惯,后来我联想起全国各地的方言里的给力,我终于恍然大悟了。要不然我今天也不会来赶这个时髦了。

 

  评论这张
 
阅读(312)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017